nord america
-
Terra Santa, devastata – una poesia di Ahmad Almallah e Huda Fakhreddine
Nota di Ahmad Almallah Ho iniziato a scrivere questa poesia…
-
Bizzarroni #02 | Ogni giorno per il resto della tua vita di Maggie Siebert
Bizzarroni è una rubrica di traduzioni dall’impossibile. Qui l’uscita numero zero e…
-
Bizzarroni #01 | I miei resti di scheletro di Damien Ark
Bizzarroni è una rubrica di traduzioni dall’impossibile. Qui l’uscita numero…
-
«Ti amo proprio così, salamandra»: tre traduzioni da Tess Gallagher
Tokyo Hotel 1989, Momentary Geisha A feeling of being for…
-
Gli alberi non intendono farci del male – 6 poesie di Heather Christle
La prima traduzione italiana, a cura di Riccardo Socci, di…
-
4 poesie in prosa di Russell Edson da “Il tunnel” + una testimonianza del traduttore
4 poesie da il Tunnel di Russell Edson, edito da…
-
5 poesie violente di Zachary Schomburg (e un atto di resa del traduttore)
5 poesie di Zachary Schomburg, tradotte da Bernardo Pacini e…
-
Richard Siken, un ultimo gradino – due poesie da Crush
Richard Siken ha vinto la Yale Series con Crush (introduzione…
-
Michael Palmer: tre poesie da The Promises of Glass
Michael Palmer, poesie da Promises of glass
-
Ragioni per popolare un cosmo: due poesie di Stephen Dobyns
2 poesie di Stephen Dobyns da Cemetery Nights. Traduzioni inedite…
-
Robert Duncan, i BMP e il mito americano – due poesie
I La forma non è che estensione del contenuto Usa,…
-
Quel suo senso cifrato della fine: 4 poesie da “Ozone Journal” di Peter Balakian
Ozone Journal è il titolo della seconda sezione dell’omonima raccolta…